2010/10/25

pepo

The cold wind is blowing.

It's getting colder and colder.

Halloween is almost here.
So I drew Cucurbita pepo(A kind of pumpkin).

In Japan,It is called OMOCHA-KABOCHA(a toy pumpkin).
It is known as ornamental pumpkin.
We can eat it.

zucchini is A kind of Cucurbita pepo.
That's it,thanks for reading.

風が冷たくなってきて、もうすぐハロウィーン
というわけで、ぺぽかぼちゃなど描いてみました。

おもちゃかぼちゃとも呼ばれ、
鑑賞用のかぼちゃとして知られています。
決して食べれなくはないみたいです。

ズッキーニはこのペポカボチャの仲間です。
以上かぼちゃ情報でした


2010/10/06

Lunch

I usually lunch out once a month.
Nowadays I eat HAYASHI rice and Curry & HAYASHI rice.
Very very tasty.

たいてい月に一度、ランチに外食します。
最近はハヤシライス、カレー&ハヤシライスを食べています。
とてもとても美味しい。
half & half means that it contains both Curry and HAYASHI.
ハーフ&ハーフはカレーとハヤシライス両方を含むよくばりメニュー
It seems that HAYASHI rice means hashed beef with rice.
ハヤシライスのハヤシはハッシュ・ド・ビーフとライスという意味のようです。
色んな説があるみたいです。